i
ndex
i
ntroductio
i
magines
||
p
artitura
e
xemplar
t
ranslatio
bibliographia
e-mail
CTH 458.10.3
Citatio:
F. Fuscagni (ed.), hethiter.net/: CTH 458.10.3 (TX 05.02.2013, TRde 05.02.2013)
§ 1
§ 2
§ 3
§ 4
§ 5
§ 2
5
--
namma
DUG
ḫariu
[
lli
(
-
)
…
]
marnuwantaš
ḫ
[
u-
…
]
5
A
Vs. II 6'
nam-ma
DUG
ḫa-ri-u
[
l-
…
]
Vs. II 7'
mar-nu-wa-
⌈
an
⌉
-ta-aš
ḫ
[
u
?
-
…
]
6
--
nu
DUG
ḫ
[
ar
]
iulliaš
[
…
]
6
A
Vs. II 8'
nu
DUG
ḫ
[
a-r
]
i-ul-li-aš
[
…
]
7
--
[
…
]
kāša
marnuwan
7
A
Vs. II 9'
ka-a-ša
mar-nu-wa-an
8
--
nu
…
[
…
]
mernu
[
d
]
du
8
A
Vs. II 9'
nu
x
[
…
]
Vs. II 10'
me-er-nu-u
[
d
]
-du
9
--
āššu=m
[
a
…
]
9
A
Vs. II 10'
a-aš-šu-m
[
a
…
]
1
¬¬¬
§ 2
5
--
Ferner [ … ]
ḫariulli
-Gefäß [ … ] des
marnuwanta
-Getränks [ … ]
6
--
[ … ] des
ḫ[ar]iulli
-Gefäßes [ … ]
7
--
[ … ] siehe (es gibt
?
)
marnuwa
-Getränk [ … ]
8
--
[ … ] soll [ ... ] verschwinden lassen,
9
--
ab[er] das gute [Wort
?
… ].
1
Der nachfolgende Paragraphenstrich ist auf Rasur gezogen.
Editio ultima:
Textus
05.02.2013;
Traductionis
05.02.2013